Текущее время: 2010-09-09 16:50:56 Чт

Часовой пояс: UTC + 3 часа



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
Автор Сообщение
  Заголовок сообщения:
  Загадка китайского ПОЖАЛУЙСТА
Сообщение Добавлено: 2010-02-17 20:53:27 Ср 
из Свободных Волков
Аватара пользователя
Английский please похож на русское пожалуйста в значении просьбы и благодарности.
С китайским непонятно. Почему во всех словарях разные причуды? А еще вариант Дятля, еще вариант Ягг.
Почему простое слово не имеет одного иероглифа? 8-)
Какой смысл в иероглифах, если на простое понятие пишут больше сложнейших иероглифов, чем простых букв в одном слове? :???:


Вернуться к началу
  Профиль  
 
  Заголовок сообщения:
  Re: Загадка китайского ПОЖАЛУЙСТА
Сообщение Добавлено: 2010-02-17 21:51:59 Ср 
от Соседей
Аватара пользователя
рискну предположить, пока 010 возвращается с очередного витка вокруг Земли, что,
может быть, причина загадки в этом?

Китайский язык писал(а):
В результате того, что число иероглифов стало превышать количество корневых слов, возникло изобилие вариантных форм иероглифов, не говоря уже о вариациях в написании черт и прочих графических вариантах.


сама статья по этому адресу http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarny ... YAZIK.html
достаточно поучительна для любознательных новичков.

еще одно объяснение :=-:

Почему так писал(а):
Общее количество китайских иероглифов доходит до 80 тыс. такая огромная цифра объясняется тем, что на протяжении многих веков существования иероглифической письменности китайские писатели придумывали новые иероглифы, которые сохранялись только в их произведениях. Реально во всех видах текстов используется не более 10 тыс. иероглифов. Сейчас для чтения современной китайской литературы достаточно знать 3 тыс. иероглифов.

статья тут http://www.talk-china.ru/html/eeoaeneee_ijcue.html

мой вариант вопроса - даже и не вариант, т.к. я воспользовалась для перевода слова онлайн-переводчиком http://mrtranslate.ru/translate/chinese ... ssian.html (окно для перевода внизу страницы), в котором есть два варианта китайского - традиционный и упрощенный.
и в том и в другом случае перевод на русский был одинаков.

вот в давние времена в России увлекались виньетками - украшали всякими завитушками-финтифлюшками буквы при письме. Это было очень модно и даже, к слову сказать, считалось неприличным, если составитель письма не соизволял вставить виньетки в текст. Буквы выглядели узнаваемо, но иногда их так искусно прятали за узором, что надо было вглядываться пристально в текст письма. Мода прошла и виньетки исчезли.

Это очень отдаленно, но напоминает - что всякому писателю хочется, чтобы его письмо выглядело красиво - влечение китайских писателей приукрашивать традиционные иероглифы. возможно, это приукрашательство переросло в своего рода метОду со своими правилами. Иначе как же они понимают вновь нарисованные иероглифы, впервые их видя. Значит, основа традиционна, а количество черточек зависит от желания или погоды.

_________________
лунный календарь

Изображение


Вернуться к началу
  Профиль  
 
  Заголовок сообщения:
  Re: Загадка китайского ПОЖАЛУЙСТА
Сообщение Добавлено: 2010-02-18 18:31:40 Чт 
от Соседей
Аватара пользователя

Откуда: Дятел из Дремучего Леса
Kliver писал(а):
Английский please похож на русское пожалуйста в значении просьбы и благодарности.
Please, всё-таки, скорее просьба, а не благодарность.
Kliver писал(а):
С китайским непонятно. Почему во всех словарях разные причуды?
А можно привести примеры причуд?
Kliver писал(а):
А еще вариант Дятля, еще вариант Ягг.
Это какие? О чём речь?
Kliver писал(а):
Почему простое слово не имеет одного иероглифа? 8-)
Восточные языки более богаты на всякие формы вежливости, варианты просьб и обращений, реакций благодарности. Ведь китайский язык самый древний из до сих пор используемых и непрерывно применявшихся на протяжении всей своей истории.
Kliver писал(а):
Какой смысл в иероглифах, если на простое понятие пишут больше сложнейших иероглифов, чем простых букв в одном слове? :???:
Такова специфика конкретных языков.


Вернуться к началу
  Профиль  
 
  Заголовок сообщения:
  Re: Загадка китайского ПОЖАЛУЙСТА
Сообщение Добавлено: 2010-02-18 19:30:18 Чт 
от Соседей
Аватара пользователя

Откуда: из чащи леса
это в английском все просто -

если вам говорят Excuse me - то сейчас сделают гадость
если говорят - Sorry - то значит гадость уже сделали :)


Вернуться к началу
  Профиль  
 
  Заголовок сообщения:
  Re: Загадка китайского ПОЖАЛУЙСТА
Сообщение Добавлено: 2010-02-28 11:49:47 Вс 
из Свободных Волков
Аватара пользователя
lesh писал(а):
это в английском все просто -

если вам говорят Excuse me - то сейчас сделают гадость
если говорят - Sorry - то значит гадость уже сделали :)

Четко так вчера олимпийцы говорили! :vo:


Вернуться к началу
  Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Powered by phpBB